有奖纠错
| 划词

Les femmes manquent toujours de vêtements.

女人永远少件衣服。

评价该例句:好评差评指正

Vous manquez de modestie et cela ?

你缺少谦虚的品质?

评价该例句:好评差评指正

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智,成熟,礼貌。

评价该例句:好评差评指正

Manque de projection dans la sphère professionnelle.

缺乏投影在专业领域。

评价该例句:好评差评指正

Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.

他们没有根,这对他们来说是很不方便的。”

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.

然而这些尝试似乎缺少国际同盟。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas homme à manquer de parole.

他不是食言的人。

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !

有时候过分地追求稀有颖,您往往失掉了自然!

评价该例句:好评差评指正

Comme ça, vous pouvez être sûr de ne pas manquer l'avion.

这样您就能确信自己不误飞机了。

评价该例句:好评差评指正

Tu me donnes toute ta vie dont je ne pourrai pas manquer de prendre soin.

说白了就是“你为我付出你的生,我照顾你为我付出的生”口巴。

评价该例句:好评差评指正

En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.

在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.

简而言之,二人关系在这周缺乏稳

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certaines zones peuplées de minorités ethniques, les tribunaux manquent de personnel.

此外,少数民族地区法院的人员配置情况表明些法院人员不足。

评价该例句:好评差评指正

Trop de nos missions manquent de capacités critiques.

我们的许多特派团都缺少关键能力。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont indiqué qu'ils manquaient de ressources.

若干国家报告了缺少资源的情况。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la réforme manquera de la légitimité politique nécessaire.

不然,这改革将缺乏必要的政治合法性;或者更糟的是,它将加深安全理事目前面临的合法性的危机。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nos enfants manquent de soins de santé adéquats.

今天,我国儿童没有适当的医疗照顾。

评价该例句:好评差评指正

Même ses propres centres d'accueil manquent de fonds.

其实,连政府建立的庇护所也资金不足。

评价该例句:好评差评指正

La délégation argentine souligne que les négociations manquent de transparence.

阿根廷代表团强调,所进行的协商缺乏透明度。

评价该例句:好评差评指正

On continue à manquer de données satisfaisantes sur ce point.

仍然没有令人满意的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sourire, souris, sournois, sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.

,我觉得我以前部部长做事不够谨慎。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et le problème de ces feuilles, c’est aussi de manquer de lumière.

而这些叶子问题,它们没有得到足够光线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce rire manquait de respect au groupe.

这种笑声对那一伙失了敬意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Manque de chance, ces smartphones bah c'est un peu des pétards mouillés.

运气不好,这几款智能手机有点像哑炮。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ces trains manquent de couleur. Quels mots transportent-ils ?

这些火车应该加点颜色。它们运送什么词啊?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.

对于其他人而言,方法缺乏科学依据。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Une autre utilisation intéressante c’est « manquer de quelque chose » .

另一种有趣用法“manquer de quelque chose”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Manquer de respect à la vie privée de ton partenaire.

不尊重伴侣隐私。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Moi, je trouve que les haricots verts, ils manquent de sel !

我啊,我觉得这个豆角里盐有点少!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.

跪着男子急忙从命,差一点儿栽倒。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.

你觉得你缺乏结构,不专心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À voir comme tu es pâle, tu dois manquer de globules rouges.

我看你脸色,好像血很亏样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que la terre manquât de récoltes.

“那泥土里长不出庄稼来!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Non, incontournables dans le sens de à ne pas manquer.

去、不能错过那个意思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les rapports mêmes de police dont il est quelquefois l’objet ne lui manquent plus de respect.

甚至警方在报告中提到它时也不再有失敬之处。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les adultes manquent de vacances et les petits, ils vont trop à l'école.

成年人缺乏假期,而孩子们却要上太多学。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les choses en vinrent au point qu’on l’accusa de manquer de cœur.

所作所为甚至令人觉得她昧了良心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.

有了他就什么也不缺了。和他在一起不会感到失望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.

“什么?”罗辑吃惊得差点儿跳起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un brusque mouvement, un peu plus loin, manqua de leur faire lâcher la boîte à dragon.

前面突然有了动静,吓得他们差点扔掉了手里箱子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-bief, sous-bois, sous-brigadier, sousbrillant, sous-calibré, sous-calibrée, sous-capitalisation, sous-catégorie, sous-chef, sous-classe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接